韓康伯數歲,家酷貧,至大寒,止得襦。母殷夫人自成之,令康伯捉熨鬥,謂康伯曰:“且箸襦,尋作復(巾軍)。”兒雲:“已足,不須復(巾軍)也。”母問其故?答曰:“火在熨鬥中而柄熱,今既箸襦,下亦當暖,故不須耳。”母甚異之,知為國器。
从服者,所从亡则已。属从者,所从虽没也服。妾从女君而出,则不为女君之子服。礼不王不禘。世子不降妻之父母;其为妻也,与大夫之适子同。父为士,子为天子诸侯,则祭以天子诸侯,其尸服以士服。父为天子诸侯,子为士,祭以士,其尸服以士服。妇当丧而出,则除之。为父母丧,未练而出,则三年。既练而出,则已。未练而反,则期;既练而反,则遂之。
…标签:她很好,我也很好、[终极一班]不是朋友、那叫醒你的时光
相关:冷暖小剧场、我们的时光、铎卿.无可替代、皮夹克、未命名前奏、太原早秋、双向暗恋这件小事、第一本诗歌集——城、拨乱反正、[凹凸世界] 每天都在为系统打工
桓溫行經王敦墓邊過,望之雲:“可兒!可兒!”
王戎雲:“與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色。”
…